Entry Details
Meninos Santeiros de Pirapora do Bom Jesus
por: OngFenix | Created: Mayo 22, 2009 | Updated: Mayo 22, 2009View discussions about this entry
View this entry in Inglés
País: Brazil
Organization: Organização Fênix
Year the initiative began: 2001
Project Website: www.ong.fenix.org.br
Youtube upload:
Si perteneces a un país de Latinoamérica y el Caribe tienes la oportunidad de presentar tu iniciativa para acceder a fondos para innovaciones en turismo sostenible del BID/FOMIN (para mayor información leer la sección sobre la oportunidad BID/FOMIN en la página principal del Desafio). :
Deseo postularme
Desafío de Geoturismo en el que trabaja el participante:
quality of tourist experience and educational benefit to tourists, quality of benefit to residents for the destination
Indica el tamaño de tu organización:
Medium (101 to 1000 employees)
Indicate sector in which you principally work:
Organización comunitaria
Indica sobré cuál nivel en la cadena de valor en turismo impacta tu trabajo (elige todas aquellas opciones que apliquen):
- Consumidores (viajeros)
- Grupos comunitarios autóctonos
- Atractivos naturales y culturales
Indica la actividad principal en la que trabajas:
- Living culture
Indica cuáles de estas temáticas cubre tu innovación (elige todas aquellas opciones que apliquen):
- Innovación y diversificación en el desarrollo de productos turísticos
- Profesionalización, buenas prácticas y certificación de servicios turísticos sostenibles
¿Cuál es el objetivo de tu innovación? Por favor describe en una oración el tipo de impacto, cambio
o reforma que tu enfoque quiere lograr.
Oportunizar conhecimentos em turismo, cultura e arte através da geração de renda, diversificação de oferta turística e valorização da cultura local.
Escribe un resumen de tu proyecto. Incluye cómo tu enfoque apoya o representa al concepto de geoturismo o turismo sustentable. Este texto aparecerá cuando la gente se pare con el mouse sobre el ícono para tu presentación en el mapa localizado en la página de inicio del desafío.
Pirapora do Bom Jesus é um município religioso: sua história encontra-se ligada à imagem do Bom Jesus, que anualmente atrai cerca de 70 romarias organizadas, que geram fluxo de milhares de pessoas levadas pela fé e devoção. Por isso, o comércio de imagens sacras é o carro chefe do comércio local, principalmente voltado para este turismo religioso.
Assim, a Escola de Artes Sacras surgiu com o objetivo de profissionalizar pessoas para esse segmento artístico e atender jovens de camadas economicamente desfavorecidas (ou em situação de risco social) no que tange ao aprendizado de um ofício e garantir uma fonte de renda através da comercialização desta arte para os visitantes, já que o município não é dotado de nenhuma indústria e vive exclusivamente do Turismo e Comércio local.
Por outro lado, a Escola vem sendo, no decorrer dos anos, cada vez mais visitada pelos romeiros e demais turistas e, com isso, constitui-se atualmente como um atrativo cultural que compõe a oferta turística do município. Por isso, a capacitação destes jovens é extremamente necessária tanto para a melhoria da qualidade de vida da população do destino turístico e também para a melhoria da qualidade do receptivo turístico de Pirapora.
Describe en detalle porqué tu enfoque es innovador.
Tendo a Prefeitura local construído o Monumento dos Romeiros, através de imagens que retratam a Música “Romaria” do Cantor e compositor (Renato Teixeira) como uma atração turística, surgiu então a idéia de se construir também uma Galeria dos Santos, com diversas imagens de santos para exposição e venda aos visitantes, com o diferencial que seria feita pelos dos jovens moradores locais economicamente menos favorecidos. Além de perpetuar a cultura e turismo local, teriam a prática de um ofício para a geração de renda sem sair do seu município, pois o mesmo não possui nenhuma Industria e o IDH é considerado o mais baixo da Grande São Paulo. Foi construído um atelier para oficinas e buscamos recursos para as atividades práticas no ensinamento das esculturas e também temas transversais, como a Informatização, Cultura e História da Arte, Meio Ambiente, Desenho e Turismo, atuando na capacitação da comunidade local para melhoria da qualidade de oferta Turística no Município. Esta oferta refere-se tanto à arte e artesanato local para comercialização, quanto à oferta de atrativo turístico cultural pela visitação.
Hoje, após sete anos de trabalho, os primeiros alunos já são multiplicadores para outros alunos, além de comercializarem seus trabalhos dentro e fora do município, inclusive para o exterior.
¿Cuál es el origen de tu organización? ¿Qué fue lo que motivó el desarrollo de esta innovación?
Pirapora do Bom Jesus é uma cidade turística, famosa pelas romarias que recebe, onde ciclistas, pedestres, charreteiros, cavaleiros e veículos motorizados chegam para reverenciar a imagem de Bom Jesus. O visitante encontra o primeiro Santuário Cristocêntrico do Brasil, cuja origem teve início em 1725, quando foi descoberta, em uma corredeira, a imagem do Bom Jesus. A partir de então, a imagem é considerada milagrosa, atraindo fiéis que fazem pedidos e promessas ao Bom Jesus. A escultura encontra-se atualmente localizada no Altar Mor da Igreja Matriz, A Secretaria da Cultura e Turismo estima que cerca de 600 mil pessoas visite anualmente Pirapora, perdendo em número de romeiros apenas para Aparecida do Norte.
Em 2001, através de um estudo realizado pelo Programa de Aprendiz de Turismo que acontece desde 1999, formando 70 jovens ao ano neste seguimento, em convênio com GTTP (GLOBAL TREVEL & TOURISM PARTNERSHIP), disseminado em mais nove países membros além do Brasil, (Canadá,Hong Kong, Hungary, Irland, Jamaica, Kenya, Rússia, África do Sul e Reino Único), foi diagnosticado que o Município de Pirapora do Bom Jesus necessitava de um programa de atendimento para os jovens e que teríamos que fazer algo que valorizasse o Turismo local a Cultura & Arte e ao mesmo tempo o desenvolvimento pessoal deste público.
Assim, a Escola de Artes Sacras surgiu com o objetivo de profissionalizar pessoas para esse segmento artístico e turístico no que tange ao aprendizado de um ofício (esculturas de santos em argila) e garantir uma fonte de renda através da comercialização desta arte para os visitantes, já que o município não é dotado de nenhuma indústria e vive exclusivamente do Turismo e Comércio local.
Provee una biografía personal. Esta puede ser utilizada por Changemakers para su material de marketing.
A Organização Fênix é uma entidade filantrópica que trabalha com jovens carentes na Região Oeste da Grande São Paulo, mais precisamente Barueri, Santana de Parnaíba e Pirapora do Bom Jesus em três linhas de atuação, Assistência Social, Cursos Profissionalizantes e Arte & Cultura.
Em 2009 contamos com 815 atendimentos (adolescentes e Jovens), nos diversos Cursos: Moda, Arte Educação e Reciclagem, Tec. Administrativas, Menor Aprendiz, Inclusão Digital, Fotografia, Aprendiz de Turismo e o Projeto em Questão de Esculturas Sacras que acontece em Pirapora do Bom Jesus.
Describe qué tipos de experiencias turísticas únicas provee tu enfoque. Sé específico e ilustrativo con tus ejemplos.
O Município é cortado pelo Rio Tietê que antes era navegável e também servia como atrativo turístico com passeios de barco. Com o tempo, o rio foi ficando poluído devido à contaminação que vem da grande São Paulo e Pirapora ficou uma época conhecida apenas pelas famosas espumas que invadiam a cidade, o que afugentava visitantes.
A partir de 2007, com os resultados do Programa, Pirapora ficou na Mídia novamente, mas desta vez não pela poluição do Rio, e sim pelo prestígio dos jovens artesões que foram destaque em redes de TV em programas como Jornal Nacional, SPTV, Programa do Jô, Ação, Canal Futura, etc., despertando assim o interesse de outros grupos de visitação como escolas entre outros.
Hoje, a Escola de Artes Sacras atrai visitantes, tanto pelas obras expostas quanto pelo próprio processo de confecção destas peças, cercados de história pessoal e coletiva dos jovens e da própria história do município, sempre ligada ao rio.
¿Qué tipos de alianzas o desarrollo profesional serían más beneficiosos para difundir tu innovación?
O local é um espaço físico de organização horizontal, sem hierarquia, democrático e inclusivo. Todos os jovens artistas e grupos pertencentes a ela podem e devem ser seus articuladores para, assim, ampliar e capitalizar cada vez mais, suas ações e pensamentos. A missão da nossa Entidade é colaborar com o município e lutar por políticas públicas de cultura e turismo buscando investimentos para este fim. A necessidade atual além de recursos financeiros para dar continuidade nos módulos básicos para desenvolvimento pessoal dos jovens, seria meios de divulgação e marketing.
Describe el grado de éxito de tu modelo hasta la fecha: Explica claramente cómo mides en forma cualitativa y cuantitativa el impacto en términos del aporte de tu modelo al sostenimiento y enaltecimiento de la cultura local, su medio ambiente, herencia y estética? ¿Cómo tu enfoque ha contribuido a hacer de tu destino turístico un lugar único? ¿Cómo has contribuido al desarrollo del turismo sustentable? ¿Cómo es que tu modelo minimiza el impacto negativo?
Uma motivação que há milênios tem feito que milhões de pessoas viajem em peregrinação religiosa ex: Fátina (Portugal), Santiago de Compostela (Espanha) etc.
A História da comunidade local é o atrativo, sobretudo quando ela possui alguma relação com a localidade do visitante. O turista comum costuma visitar uma destinação e conhecer seus principais atrativos culturais ou naturais, como não temos tantos naturais investimos nos culturais. A partir desse conhecimento ele acredita que conheceu a cultura local, mas esse conhecimento nem sempre é suficiente, para conhecer a essência da cultura precisa vivenciar seu cotidiano, especialmente aquele mais afeto a sua rede de interesse, que no nosso caso dos católicos o interesse por imagens sacras.
Nosso conceito life-seeing Tourism (Turismo Vivencial) oferece esse contato maior ao visitante com o morador local, pois interage diretamente com os visitantes, a escola permanece aberta e permite que os visitantes vejam o trabalho sendo realizado, façam suas encomendas e divulguem o trabalho que está colhendo seus resultados através dos próprios jovens protagonistas.
¿De qué manera los residentes del lugar son integrados activamente a tu trabajo, incluyendo la participación y opinión de la comunidad? ¿Cómo es que la comunidad ha respondido o se ha beneficiado con tu modelo?
Uma comunidade que conta com muito pouco, reagiu da melhor maneira possível, pois estávamos levando uma oportunidade aos jovens locais que acreditavam que um outro atrativo turístico, a partir da perspectiva da sustentabilidade, redução da pobreza e inclusão social era possível. Pensando no turismo de forma abrangente, envolvendo e engajando a comunidade, para promover o desenvolvimento sócio econômico local e fortalecer as culturas tradicionais.
O programa já apresenta o fortalecimento da cultura local, e a premissa do desenvolvimento sustentável daqueles que se envolveram e acreditaram, tanto como multiplicadores do que já aprenderam más também com as vendas de seus trabalhos.
¿Cómo es que tu programa promueve el entusiasmo de los visitantes, su satisfacción e
involucramiento con la población local?
O turismo é uma atividade intangível, baseada em experiências, belezas e paisagens. No caso de Pirapora, a principal motivação do visitante é a religiosidade. Assim, quando se materializa esta principal motivação, através de esculturas sacras, a experiência turística do visitante acaba por ganhar qualidade e, com isso, envolvendo, entusiasmando e satisfazendo o visitante, que acaba adquirindo as imagens, representativas da cultura e da religião locais. Este engajamento do visitante é tão forte que a Escola de Arte Sacra passou a receber demanda de pessoas que querem conhecer os trabalhos e os artistas, constituindo-se como um atrativo cultural da cidade.
Describe cómo tu innovación ayuda a los viajeros y a los residentes locales a entender mejor el valor del patrimonio cultural y natural del área, y cómo los educa en cuestiones de medio ambiente local.
O municipio é banhado pelo rio Tietê, que no local apresenta uma grande quantidade de espumas geradas pela poluição que vem da grande região metropolitana de São Paulo. Estas espumas, que se espalham pela superfície do rio, ficaram tristemente famosas pelo país, prejudicando dessa forma o turismo da cidade, sua principal fonte de renda. Desta forma, o projeto valoriza o rio (a escola fica as margens dele), buscando a conscientização de turistas e principalmente de visitantes no que tange à necessidade de despoluição e importância do rio, tanto no sentido ambiental, quanto no sentido de geração de renda.
Articulações também já estão sendo planejadas para agregar outras manifestações populares locais (ex. samba de roda) em um só ponto de cultura.
¿Cómo se financia tu iniciativa en este momento? Si lo sabes, provee información sobre tus finanzas y organización: Presupuesto anual, Ingreso anual generado, Numero de empleados (full-time, part-time, voluntarios).
Este Programa em específico, contou com o apoio financeiro em 2004 e 2005 do Instituto Junia Rabello e em 2007 e 2008 da Unesco (através do Criança Esperança). Em 2006 ficou como semi-finalista do Premio Cultura Viva (Ministério da Cultura) na categoria de manifestações populares. Estes patrocínios foram fundamentais para o sucesso do projeto, agora um programa que já faz parte do município que embora muito carente o reconhece como parte integrante do local.
- Orçamento anual: - R$ 448.823,59 (Para todos os programas da Entidade)
- Receita anual gerada: 110.000,00
- Número de colaboradores (integral, meio período, voluntários): -. CLT= 04 integral - Autônomos = 12 integral e 21 Voluntários . (da Entidade)
Do programa: 3 voluntários e 4 voluntários.
¿Tu iniciativa es financieramente sostenible? De no ser así, ¿qué necesitarías para que lo fuese? ¿Cuál es la demanda potencial para tu innovación?
Ainda não é sustentável, temos espaço físico cedido pela Prefeitura local e materiais permanentes conquistados dos patrocínios anteriores (Carteiras, Bancadas, Fornos, astecas, etc.) nos falta recursos para pagamento de educadores, Material pedagógico, alimentação e outros itens necessários para o desenvolvimento pessoal dos jovens.
Nossa avaliação indica a necessidade urgente de criação de disciplinas específicas de empreendedorismo e gestão de negócios e também a continuidade dos temas da grade curricular do Curso.
¿Cuáles son las barreras a las que te enfrentas en el manejo, implementación o replicación de tu
innovación?¿Qué barreras impiden a tu programa tener un mayor impacto.
- Falta de matérias de trabalho e condução para transporte das peças e pessoal que até hoje impedem de expor em outras localidades o trabalho realizado em feiras e ou exposições, um site e construção de uma estrutura adequada para exposição no próprio município.
¿Cuál es tu plan para expandir este proyecto? Indica cómo harías para hacer crecer o mejorar tu innovación o pedirles a otros que lo hagan.
Na localidade gostaríamos de juntar outras formas de arte em se aproveitando o potencial turístico, para ter mais a oferecer ao visitante, a localidade ficar mais atrativa e consequentemente gerar mais recursos. Quanto a expandir a iniciativa, já está acontecendo naturalmente, já temos multiplicadores em outros municípios ensinando o ofício a outros jovens.
Información de contacto
Mrs. Maria Aparecida Marques
Coordenadora
Organização Fênix
Rua Ártico nº 22 - Jardim Reginalice
ongfenix@terra.com.br


_small.jpg)
_small.jpg)
_small.jpg)
_small.jpg)
_small.jpg)
_small.jpg)
